1、原文:永之氓咸善游。
(资料图)
2、一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。
3、中济,船破,皆游。
4、其一氓尽力而不能寻常。
5、其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。
6、”曰:“何不去之?”不应,摇其首。
7、有顷益怠。
8、已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。
9、遂溺死。
10、吾哀之。
11、且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
12、 译文:水州的百姓都善于游泳。
13、一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。
14、渡到江中时,船破了,都游起水来。
15、其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。
16、他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。
17、”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。
18、一会儿,他更加疲困了。
19、已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。
20、于是淹死了。
21、我对此感到十分悲哀。
22、如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。
23、解读:这篇是柳宗元写的一篇讽刺性文言文!讽刺那些爱财如命的人们,揭示了他们的愚昧无知,并进而警告贪财好力的人,若不猛醒回头,必葬身于名利场中。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。
关键词: